"Трое в лодке, не считая собаки", Джером К. Джером

иллюстрируемый текстЯ горжусь своим уменьем укладывать. Это одно из многих дел, которые я,
по моему глубокому убеждению, умею делать лучше всех на свете (меня самого
иногда удивляет, сколько существует таких дел). Я убедил в этом Джорджа и
Гарриса и сказал, что лучше всего будет предоставить всю эту работу мне
одному. Они приняли это предложение с удивительной готовностью. Джордж
зажег трубку и улегся в кресло. Гаррис закурил сигару и развалился в другом
кресле, закинув ноги на стол.
Это было не совсем то, чего я ожидал. Я предполагал, разумеется, что
Гаррис и Джордж будут действовать по моим указаниям, а сам собирался только
руководить работой, то и дело отталкивая их и прикрикивая: "Эх вы! Дайте-ка
я сам сделаю. Видите, как это просто!" Я думал, так сказать, о роли
учителя. То, что они поняли это иначе, раздражало меня. Ничто меня так не
раздражает, как вид людей, которые сидят и ничего не делают, когда я
работаю.
Мне как-то пришлось жить с одним человеком, который доводил меня таким
образом до бешенства. Он часами валялся на диване и смотрел, как я тружусь;
его взор следовал за мной, куда бы я ни направился. Он говорил, что ему
прямо-таки полезно смотреть, как я работаю. Он понимает тогда, что жизнь -
это не праздные мечты, не сплошная скука и зевота, но благородное дело, в
котором главное - чувство долга и суровый труд. Он, по его словам, часто
удивлялся, как ему удалось прожить до встречи со мной, когда он не имел
возможности смотреть на кого-нибудь, кто работает.
Ну, а я совсем другой человек. Я не могу спокойно сидеть и смотреть,
как кто-нибудь трудится. Мне хочется встать и распоряжаться - расхаживать
по комнате, заложив руки в карманы, и указывать, что надо делать. Такая уж
у меня деятельная натура.
Тем не менее я не сказал ни слова и начал укладываться. Эта работа
потребовала больше времени, чем я предполагал, но, наконец, я уложил
чемодан и, сев на него, начал затягивать ремни.
- А сапоги ты не будешь укладывать? - спросил Гаррис.
Я оглянулся и увидел, что забыл уложить сапоги.
Это очень похоже на Гарриса. Он, конечно, не вымолвил ни слова, пока я
не уложил чемодан и не затянул ремни. Джордж засмеялся своим раздражающим,
тупым, бессмысленным, неприятным смехом. Как они оба меня бесят!
Я раскрыл чемодан и уложил сапоги. Когда я собирался его закрыть, мне
вдруг пришла в голову ужасная мысль: уложил ли я свою зубную щетку.
Непонятно почему, но я никогда не знаю, уложил ли я свою зубную щетку.
Когда я путешествую, зубная щетка преследует меня как кошмар и
превращает мою жизнь в сплошную муку. Мне снится, что я ее не уложил, и я
просыпаюсь в холодном поту и начинаю ее разыскивать. А утром я укладываю
ее, еще не почистив зубы, и вынужден снова распаковывать вещи, и щетка
всегда оказывается на самом дне чемодана. Потом я укладываюсь снова и
забываю щетку, и мне приходится в последний момент мчаться за нею наверх и
везти ее на вокзал в носовом платке.
Мне, разумеется, и теперь пришлось выворотить из чемодана все вещи до
последней, и, разумеется, я не нашел щетки. Я привел наши пожитки
приблизительно в такое состояние, в каком они, вероятно, были до сотворения
мира, когда царил первобытный хаос. Конечно, мне восемнадцать раз
попадались под руку щетки Джорджа и Гарриса, но своей щетки я найти не мог.
Я переложил одну за другой все вещи, поднимая их и встряхивая. Наконец я
нашел мою щетку в одном из башмаков. Я уложил чемодан снова.
Когда я кончил, Джордж спросил, уложено ли мыло. Я ответил, что мне
наплевать, уложено мыло или нет, и, с шумом захлопнув чемодан, затянул
ремни. Но оказалось, что я запаковал туда мой кисет с табаком, и мне
пришлось открывать чемодан еще раз.
В десять часов пять минут вечера он был окончательно закрыт, и теперь
предстояло только уложить корзинки с провизией. Гаррис сказал, что до
отъезда осталось меньше полусуток и что ему с Джорджем, пожалуй, следует
взять оставшуюся работу на себя. Я согласился и сел, а они принялись за
дело.
Начали они весело, намереваясь, по-видимому, показать мне, как надо
укладываться. Я не делал никаких замечаний, я просто ждал.
Когда Джорджа повесят, Гаррис будет самым плохим укладчиком в мире. Я
смотрел на груду тарелок, чашек, кастрюль, бутылок, банок, пирогов,
спиртовок, бисквитов, помидоров и пр. и предвкушал великое наслаждение.
Надежды мои оправдались. Прежде всего Гаррис с Джорджем разбили чашку.
Они сделали это лишь для того, чтобы показать, на что они способны, и
вызвать к себе интерес.
Затем Гаррис положил банку с клубничным вареньем на помидор и раздавил
его. Помидор пришлось извлекать чайной ложкой. Затем настала очередь
Джорджа, и он наступил на масло. Я не сказал ни слова, я только подошел
ближе и, усевшись на край стола, наблюдал за ними. Я чувствовал, что это
раздражает их больше, чем самые колкие слова. Они волновались, нервничали;
они роняли то одно, то другое, без конца искали вещи, которые сами же перед
тем ухитрялись спрятать. Они запихивали пироги на дно и клали тяжелые вещи
сверху, так что пироги превращались в месиво. Все, что возможно, они
посыпали солью, а что касается масла, то я никогда не видел, чтобы два
человека столько возились с куском масла стоимостью в четырнадцать пенсов.
Когда Джордж отскреб масло от своей туфли, они попробовали запихнуть
его в котелок. Но оно не входило, а то, что уже вошло, не хотело вылезать.
Наконец они выскребли его оттуда и положили на стул, а Гаррис сел на этот
стул, и масло прилипло к его брюкам, и они принялись его искать по всей
комнате.
- Готов присягнуть, что я положил его на этот стул, - сказал Джордж,
тараща глаза на пустое сиденье.
- Я сам это видел минуту назад, - подтвердил Гаррис.
Они снова обошли всю комнату в поисках масла и, сойдясь посредине,
уставились друг на друга.
- Это просто поразительно, - сказал Джордж.
- Настоящая загадка! - сказал Гаррис.
Наконец Джордж обошел вокруг Гарриса и увидел масло.
- Оно же все время было здесь! - с негодованием воскликнул Джордж.
- Где? - вскричал Гаррис, круто поворачиваясь на каблуках.
- Стой смирно! - завопил Джордж, устремляясь за Гаррисом.
Они отскребли масло от брюк и уложили его в чайник.
Монморенси, разумеется, принимал во всем этом участие. Жизненный идеал
Монморенси состоит в том, чтобы всем мешать и выслушивать брань по своему
адресу. Лишь бы втереться куда-нибудь, где его присутствие особенно
нежелательно, всем надоесть, довести людей до бешенства и заставить их
швырять ему в голову разные предметы, - тогда он чувствует, что провел
время с пользой.
Высшая цель и мечта этого пса - попасть кому-нибудь под ноги и
заставить проклинать себя в течение целого часа. Когда ему это удается, его
самомнение становится совершенно нестерпимым.
Монморенси садился на разные предметы в тот самый момент, когда их
нужно было укладывать, и не сомневался ни минуты, что, когда Гаррис или
Джордж протягивают за чем-нибудь руку, им нужен его холодный, влажный нос.
Он совал лапу в варенье, разбрасывал чайные ложки и делал вид, что думает,
будто лимоны - это крысы. Ему удалось проникнуть в корзину и убить их целых
три штуки, пока, наконец, Гаррис изловчился попасть в него сковородкой.
Гаррис сказал, что я науськиваю собаку. Я ее не науськивал. Такая собака не
нуждается в науськивании. Ее толкает на все эти проделки врожденный
инстинкт, так сказать, первородный грех.
В двенадцать пятьдесят укладка была окончена. Гаррис сел на корзину и
выразил надежду, что ничто не окажется разбитым. Джордж заметил, что если
чему-нибудь было суждено разбиться, то это уже случилось, и такое
соображение, по-видимому, его утешило. Он добавил, что не прочь поспать. Мы
все были не прочь поспать. Гаррис должен был ночевать у нас, и мы втроем
поднялись наверх.
@темы: United Kingdom, Художник, Пишем и иллюстрируем, Be positive, Рисунки